The Mormon Church: A Basic Andar por la fe -- I Walk B Ardeth G. Wilford Woodruff's Witness Jennifer Ann Mackley. La Autobiografia de Parley Parley P. Randal S. Go Forward with Faith Span Holland , Jeffrey R. Product Rating No Reviews. Save 0.
You are here
They are not compatible with Kindle or other e-reader devices. Digital items cannot be gifted, returned, nor refunded. Read free with. Add To Cart Cancel. Google Play Store. Enjoy eBooks and audiobooks on your smartphone or tablet with our free app , Deseret Bookshelf. Learn More. Domestic and International Shipping Options. Product Description.
Lord prayer in old English
About the Authors. Steven-W15 August 26, If my experience in the Costa del sol is any indication, people will understand you when you talk to them and vice versa. That said, when people from there are talking among themselves, it doesn't even register as Spanish for me let alone trying to understand the details of what they're saying! Catalan is definitely a mix of Spanish and French. When I was in Barcelona quite awhile back, I had little trouble reading the signs. Cristian-Montes-de-Oca August 26, Hi Steven.
Probably the reason why you had trouble understanding them while they were talking among themselves its because the andaluz " dialect " has slight variatons from Castillian Spanish. Why did I put dialect between quation marks? You can see it as the difference between american english and british english.
Holland, Patricia T. 1942-
Actually, I was reeding that due to the large population of Andalusia, the Andalusian dialect is the second most spoken dialect in Spain, after the transitional variants between Castilian and Andalusian. Remember Shrek's Puss with boots? He had an andalusian accent in the spanish version of the movie, voiced by Antonio Banderas in the english and spanish versions.
Another interesting fact is that Andalusian spanish was a big influence to latinamerican spanish, they , for example, use more "ustedes" than "vosotros" just like us!. It would be complicated to explain, since the writing is Steven-W15 August 27, Thanks Cristian. I remember talking with an American who was fluent in Spanish and he was of the opinion that people in Andalusia spoke terribly i. Dan-H24 August 27, I too was interested in the comment about Antonio Banderas. Side note about Antonio Banderas: several years ago a tribute to the music of Andrew Lloyd Webber was done and Banderas sang the theme song to Phantom of the Opera and absolutely knocked it out of the park.
I was astounded that he could sing such a difficult song so well. Infinitely better than Gerard Butler in the movie version. Back to accents: the Peruana that helps me study has said on several occasions that she loves to hear Columbians speak. She says they have the clearest, cleanest accents. I had no idea Antonio Banderas could sing! Talented guy. And to think he initially came to the US without any English and a few years later was asked to do the voice of Puss in Boots in Shrek Side note.
If you go back and look at "Shrek 2", when donkey becomes a stallion and they rob some guy of his clothes, Puss in Boots falls off the back of the horse and with disgust reverts back to his mother tongue: "Oye!! Piece of meat with legs! How dare you do this to me! We call him El. That means The.
Como en el Cielo Asi Tambien en la Tierra Spanish Jeffrey Holland Mormon LDS | eBay
Cristian-Montes-de-Oca August 27, Hi, Yes, also for me, as a native spanish speaker, I found andalusian a bit difficult to understand, it seems so fast and a lot of the letters at the end of words, simply seem to disappear aspirated consonant. Now, about accents and dialects, I also like some of the colombian accents, I find the Chilean accent very interesting as well as the one from Venezuela. On the other hand I dont always enjoy the accent from Argentina and Spain, but again, not all the accents from Spain are the same, I had a friend from Asturias and I really enjoyed his accent, on the other hand Andalusian accent is not as appealing for me.
With Argentina, I preffer the northern accents more than the southern Like the one from Buenos Aires. Within Mexico we also have variants, the most popular and widely spoken would be the one from central Mexico Mexico city and its sorroundings. It is very well known in latinamerica because most movies that are dubbed in spanish are made with this kind of accent. Shrek's donkey on the latin spanish version, speaks in a very slang and a bit exagerated Mexico city accent. I think it is a matter of personal choice, I have found that many mexicans held the spain accent with high esteem, but I think it has to do more with cultural things back when we were a spaniard colony , but who knows?
Thanks for your insights, Cristian. Personally I don't really care much for the Spain accent: too "lispy". I agree with your last comment, Steven. If I lived in Spain I would have to find a different beverage to drink. Thervetha just sounds wrong!
All the S and Z are pronounced in a very lipsy way. Ask a question or a post a response. If you want to ask a question or post a response you need to be a member. If you are already a member login here. If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Spanish trial here.